Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


SMS halál

 

 


 
 
SMS halál
 
 
 
– Itt ülünk Marthaval, holland barátnőmmel, mint két öreg tyúk, a repülőtéren. Mondtam, hogy vele megyek. Egy óra késésben vagyunk már. Talán nemsokára indítják a mi gépünket is. Puszi.
– Megérkeztünk. Tengerre néző szobát kaptunk. A légkondi nem működik, fáradt vagyok, meleg van. Puszi.
Elutazásod előtt is a barátnődnél voltál a Dunakanyarban? Ezért nem találkoztunk?
– Mi ez? Csak nem féltékenykedés? Mondtam, hogy itt van nálam a barátnőm Hollandiából. Megbeszéltem vele, hogy együtt megyünk Törökországba. Puszi.
Nem kaptam választ az egyszerű kérdésemre. Puszi.
– Az egyszerű kérdésemre én is csak egyszerű választ vártam. Féltékeny vagy? A szobát elcseréltük. Olyan bőséges a kaja, hogy te nagyon élveznéd. Puszi. P. S. Véletlenül 4 csillagos hotelt csíptünk ki.
Örülök, hogy már jó szobátok van és jó a kaja. Puszi.
– Itt most lenne időm alán olvasni, de nem hoztam magammal csak egy könyvet, ami az 1956-os forradalomról szól és olyan részletek vannak benne, amit én nem ismertem eddig. Most már el tudom képzelni, mit jelentett neked akkor vizsgálati fogságban ülni. Hogy telnek a napjaid? Én itt most a szálloda halljában ücsörgök, mert Martha lefeküdt. Sok rakit (török ital) ivott, én bezzeg nem! Orosz és német turisták mászkálnak itt és török pincérek. Legközelebb te is velem jöhetnél. Igaz, nem tudom, hogy milyen is ez a viszony közöttünk, hiszen csak két hónapja ismerjük egymást. Na, akkor puszi.
Beteg lettem, fáj és piros a torkom, talán valami fertőzést kaptam az uszodában. Az orvos gyógyszert írt fel, különben sétálok, s mint afféle nyugdíjas újságíró már írtam egy újabb cikket.
– Hogy tudsz dolgozni, ha fáj a torkod? Este egy török szórakozásra megyünk. Vacsora, tánc, gondolom hastánc (ez kell az európai pasinak). Most hamarosan megyek a tengerbe úszni, nagyon meleg van, de a szállodában mindenütt légkondi. Gyógyulj. Puszi.
Lázam is lett, de ami a nagyobb baj, hogy olykor fáj és vacakol a szívem. Pedig egy infarktusom már volt. Puszi.
– Vigyázz magadra, ment a szíveddel is orvoshoz. Mi most éppen kirándulunk, várost nézünk, vásárolunk, busszal megyünk mindenhova, a hőség nagy. Puszi.
Hőség itt is van, majd megyek orvoshoz.
– Este nagy kiruccanás volt egy turistáknak berendezett lokálba. Volt egy sudár pasi, nőies fátylakkal (ez legfeljebb a homoszexuálisoknak volt jó), fél órás hastáncot dobott be, majd egy csecsen tánccsoport, aztán kozák táncosok, fantasztikus tempóval és akrobatikával. Éjjel fél egyre értünk vissza, az egyik török pincér udvarolni kezdett Marthanak egy esetleges hollandiai meghívás reményében. Egyesek a tutajos szemű orosz lányokat kajtatják, vannak elegen. Most megyünk a tengerbe úszni, mert azt aztán lehet, langyos, selymes. Puszi.
A körzeti orvos felírt valamit a szívemre, mert aritmiás zavarom lett és magas vérnyomásom. Puszi.
Mi van a szíveddel? Mi az, hogy vacakol? És a gyógyszer hat? Tudsz ilyen állapotban írni? Törődik veled valaki? Ezek a kérdések foglalkoztatnak napok óta, de nem akartalak téged ezzel idegesíteni. Ma egész nap strandoltunk, meg évődtünk török legényekkel (átl. életkoruk 20). Nagyon akarják gyakorolni a németet és angolt, kedvesek, veszik a lapot, lehet hülyéskedni velük.
Remélem a gyógyszer rendbe hoz, természetesen uszodába nem megyek, bár nagyon meleg van. Puszi.
– Gyógyulj minél előbb. Mi most rekkenő hőségben egy kora-keresztény bazilika romjai között támolygunk, előtte egy görög színház maradványait másztuk meg. Most megyünk tovább, Lykiában egy tengerbe merült Kekova nevű város fölött fogunk úszkálni. Puszi.
A szívritmusom rendben, most nem szorít, ezért holnap nem megyek orvoshoz. Puszi.
– Örülök, hogy a szívritm. javul, de azért menj csak orvoshoz megint. Talán csak ki kellene pihenned magad. Hatalmas esti program készülődik, énekszámokkal, tánccal. Annyi itt az orosz és ma megszaporodtak – iskolavég – mint Budapest elfoglalásánál, nyüzsögnek és van pénzük rogyásig. Műsor után fürdés ismét a tengerben. Marthat nagyon kiszolgálja a török udvarlója, én csak itt nézelődöm. Puszi.
Ma dolgoztam és újra lementem úszni, mert rettentő meleg van. Puszi.
– A vérnyomásod és szíved hogy van? Jó az, ha úszol? A tegnap esti bulin nagy táncolás lett a medence mellett, remek hangulatban, utána pedig éjjeli úszás a holdfényes tengerben. Hát ilyen eseménytelen itt az élet. Puszi.
Leadtam a cikket, amit írtam. A gyógyszer talán használ. Puszi.
– Holnap kirándulás lesz Pamukkaleba, hajnalban indul a busz és estefelé ér vissza. Török nőket itt nem lehet látni az utcán, otthon kuksolnak (iszlám). Most éppen napfelkeltekor a Földközi tenger partján kanyargunk, nemsokára megérkezünk Antalyaba. Puszi. Gyógyulj!
Voltam orvosnál, mert a szívem megint aritmiásan ver és 184-re ment föl a vérnyomásom, de nem tudom mitől? Szép lehet a tenger és jók a kirándulások. Puszi.
– Szeretném a hírt venni, hogy minden oké! Az orvos kezelésbe vett. Megint egy kirándulásra megyünk. Tűző napon, árnyékban 45 C fokban, római romokon, HIEROPOLIS a neve, szökdécselünk. Folyt. köv. Most a légkondis buszban az indulásra várunk és egy álmosító török zenével megyünk a vacsora felé. Vigyázz magadra és sok puszi.
A nátha elmúlt, a szívem miatt az orvos újra EKG-t csinált. Így közvetlenül nyugdíj után egyedül, néha betegen, ez nem egy életbiztosítás a hosszú életre. Puszi.
– Remélem jól vagy. Tegnap későn érkeztünk haza, a barátnőm kezét megkérte a török pincér. Lehet, hogy lagzi lesz? Én, mint csóró magyar nem vagyok olyan kapós. Puszi.
Nagyon fáradékony lettem, de azt hiszem nagyobb baj nincs. Puszi.
– Nyilván az aritmiás szíved miatt vagy fáradékony. Ebéd után mindig feküdj le és sokat pihenj. Puszi.
Ma dolgoztam, újra egy cikket kezdtem írni. Puszi.
– Minden rendben veled? Aggódom, mert már két napja nem jelentkeztél. Itt most végeztünk a vacsorával (büfé) és fel kell állnunk az asztaltól, de nemigen megy, mert annyit ettünk. Nagyon belejöttünk a nyaralásba! Remélem nincs bajod, válaszolj! Puszi.
Minden rendben, de azért majd megyek orvoshoz kontrollra. Puszi.
– Mi van veled? Megint két napja nem válaszoltál. Csak nem történt valami? Már nagyon ideges vagyok ezért. Itt mélykék este van, a tengerparton a szellőben bólogató fák, a törzsükön spirálisan feltekert égő lámpácskákkal, mögöttük a kékezüstösen csillogó tenger, közvetlen előttem egy kivilágított, türkizkék medence, háttérben egy zeneszám szól: „WISH YOU WERE HERE”, ami azt jelenti: kívánom, hogy itt legyél. Azért fordítottam le, mert tudom, te csak németül beszélsz. Holnap megyek haza, délután már Budapesten leszek. Azonnal hívlak. Puszi.
 
Kedves ismeretlen! A Somfai úr kézitelefonján olvastam az utolsó üzeneteket, meg a számot, amire most írok. A Margit kórház intenzív osztályáról jelentkezem, ide tessék jönni és lelkileg fölkészülni. Eszter nővér.